Hello World
CodeTengu Weekly 碼天狗週刊
CodeTengu Weekly 會在 GMT+8 時區的每個禮拜一早上 10:00 出刊,每一期會從目前的 curator 名單中選出三位來負責當期的內容,每一位 curator 各自負責不同的領域,如果你在這一期沒有看到自已感興趣的東西,說不定下一期就會有了。
你也可以瀏覽一下前幾期的內容,有價值的東西是不會過時的。
以下是目前的 curator 陣容:
- @vinta - I failed the Turing Test - 無法通過圖靈測試的程序員
- @saiday - Imnotyourson - 捷運飲食推廣委員會
- @tzangms - Oceanic / 人生海海 - 衝動型購物
- @fukuball - ImFukuball
- @wancw
- @adamp33 - 看棒球才是正職,副業是前端工程師
- @kako0507 - 熱愛嘗試新事物的前端工程師
- @chiahsien - Nelson
- @mingderwang
大家也可以 follow 一下 CodeTengu 的 Facebook、Twitter 或 GitHub,有很多 Weekly 看不到的內容。有任何建議或疑問也可以來 Gitter 聊一聊,歡迎亂入 👺
致力於解決開發者之間的資訊不對稱
@vinta
Python 3 Module of the Week
如果你曾經 google 過任何一個 Python standard library,十之八九你都會被導去 Python Module of the Week,這個網站專門在介紹 Python 的每個標準函式庫(标准库)的用途和用法,畢竟 standard library 可是每個程式語言的精髓啊。
這裡順便推薦幾個在 Python 江湖上走跳不能不知道的 modules:
- collections
- datetime
- logging
- os.path
- pdb(這個在第二期的週報也有介紹過)
- re
- subprocess
PyMOTW 原本是針對 Python 2.7 的,而這個 PyMOTW 3 則是作者最近才開始為 Python 3.5 寫的全新的版本(還沒寫完,會每週更新),新增了諸如 asyncio 等條目。
P.S. 說到 Module of the Week,我前陣子也才發現一個 Node.js Module of the Week,跟大家分享一下。
MySQL 優化.pdf
這是 iMySQL.com 的站長前陣子在台灣分享的關於 MySQL 效能優化的簡報,言簡意駭啊!關於 MySQL 的文章,在之前幾期的 CodeTengu Weekly 也分享過不少,有興趣的朋友可以回味一下。
A Guide to Caching with NGINX
說到 cache,大家可能都會想到 Memcached 或 Redis,再不然就是 Varnish 和 Squid,有些人可能不知道,其實 NGINX 也有 cache 的功能,而且完全不依賴額外的 data storage。從這篇文章還可以發現,它非常容易配置(望向 Varnish,唉)。有趣的是,作者還提到了幾個特別的參數:
這個所謂的 "stale-while-revalidate" 的功能,Varnish 似乎也有。
P.S. NGINX 的 blog 上面還有很多文章都不錯,大家不要錯過。
Examples of using Walrus, a lightweight Redis Toolkit
Walrus 是 @coleifer 寫的一個 Python library,能夠讓你用更 Pythonic 的方式操作 Redis 的各種 data type,例如可以像操作 dictionary 和 set 那樣操作 Redis 的 Hash 和 Set;除此之外,Walrus 還封裝了一些大家常用 Redis 來做的功能,比如說 counter、cache、rate limit、autocomplete 等,可以直接用一個 decorator 就解決。
延伸閱讀:
The Art of Readable Code
關於程式碼的最重要的元素,有些人可能會說是架構、擴展性、效能或是它到底能不能動,但是老實說其實最重要的就是「可讀性」嘛!因為即使你寫的是完全無法執行的 pseudo code 或是效能很糟的程式碼,只要可讀性足夠好,完全沒有歧義,在 code review 或是別人接手你的程式的時候,其他人至少能夠知道你的思路,然後可以給你意見(甚至是直接幫你改啊)。
所以說 Readability 才是關鍵,而這本 The Art of Readable Code 就是專門在談論這個主題的書,第二、三章在講 naming 的部分是整本書的精華,第五章以後的章節讀起來其實有點像是簡單版的「重構」,總之就是這本書非常值得一讀,而且是越早讀越好。
這本書有出繁體中文版,書名叫「易讀程式之美學 - 提升程式碼可讀性的簡單法則」。
最後,雖然跟主題無關,但是我還是要說:Torment: Tides of Numenera(異域鎮魂曲的精神續作)已經可以在 Steam 上面玩到了(雖然只有第一章)!沒玩過異域鎮魂曲的人,推薦你看一下這篇文章,感受一下。
@tzangms
![本週 IG: @gojoonhee](http://d2i0sljjkrkazd.cloudfront.net/production/link/image/106675/square_medium_22ea720c-e287-40b8-a928-fae85f4cfe3f.jpg)
本週 IG: @gojoonhee
不知道有沒有人有看韓劇?
Anyway, 韓劇「她很漂亮」當中的女二「高俊熙」真的不得了了, 誰看的都會愛上她的, 雖然 IG 上面沒有強的照片就是了。
然後要跟各位讀者說聲抱歉了, 本週我只能送上這則了, 最近工作上實在是太忙, 完全沒時間讀新文章, 所以沒有好東西跟大家分享, 期待哪天我 solo 放送一期, 謝謝各位!
@chiahsien
Zen and the Art of the Objective-C Craftsmanship
前一陣子剛好需要為公司制定程式碼規範,無意間找到這篇 Objective-C 程式開發的禪意與藝術,發現裡面所提倡的東西都很符合我的想法。這一篇文章所規範的作法可以:
- 避免許多低級與非預期的程式錯誤
- 提高程式碼的可讀性與一致性
如果你剛接觸 Objective-C 不久,或是你們團隊還沒有程式碼規範的話,我強烈推薦你們就先將這篇文章提到的做法照單全收,絕對大有幫助。
Parse 要關閉了
曾經是所有獨立開發者與小公司的最愛,曾經我們以為被 Facebook 買走之後會很穩的 Parse 在前幾天放出了一顆重磅炸彈:它們要收起來了!你這樣叫那些開班授課的人該怎麼辦?
還好 Parse 的人很有良心,它們提供了一年的緩衝時間,讓開發者可以慢慢找替代方案。如果你懶得去慢慢找的話,網路上也已經有人整理出一份替代方案懶人包了。
Swift 台灣
隨著 Swift 開源之後,學習 Swift 的人也越來越多了。前一陣子就有人幫忙把官方網站翻譯成繁體中文版本,希望能幫助到其他人,降低進入 Swift 世界的門檻。 除此之外,這位維護者也發起了一個 Swift Meetup,目前才剛起步,希望能吸引到更多人參與分享,讓這個 meetup 變得越來越好。
It's Coming: the Great Swift API Transformation
Swift 剛出來的時候,還有很多 API 的命名有濃濃的 Cocoa 味,但隨著 Swift 不斷地快速演進,原有的一些命名規則開始顯得格格不入。於是他們打算要為 Swift API 命名來個大變動,讓這些 API 用起來更像是 Swift。雖然一切都還沒定案,但改變已經是勢在必行,可以想見這波改變將會影響到許多人。如果你願意的話,也可以一同加入討論,說不定就能影響 Swift 未來的發展!
Xcode 7 闹心一次的升级
蘋果曾經在 WWDC 2015 的某個 talk 分享了一個設置中斷點的小技巧:你可以設定中斷點的 Debugger Command 為 po $arg1
,就可以在中斷的時候印出詳細的訊息。通常我們都會用在 Exception Breakpoint,這樣當我們遇到 exception 而當掉的時候,就可以看到相關訊息而知道發生什麼問題。
可是這麼一個好用的功能,在 Xcode 7 卻失效了!這位作者經過一陣嘗試之後終於找到解法:改成 po $eax
就可以了。
Random Cool Stuff
第一屆 CodeTengu 一句話笑話比賽
開放投稿!
大家都知道咱們 CodeTengu Weekly 每一期的標題都是一句玩笑話,但是因為最近已經快把庫存的笑話用完了,地方的 CodeTengu 需要幫助,遂決定舉辦「第一屆 CodeTengu 一句話笑話比賽」!不然哪天笑話用完了,CodeTengu Weekly 就要停刊了。
延伸閱讀:
由 @vinta 分享。
Otaku is the New Sexy
![我的活性只存在於氣溫 19 度以上。](http://d2i0sljjkrkazd.cloudfront.net/production/textual/image/106509/original_ratio_medium_67913a8c-d675-4f9b-bbf0-1942a1bd408a.jpg)
我的活性只存在於氣溫 19 度以上。
最近溫差很大。
一下北極震盪(增進了一點常識)、一下飄雨、一下出太陽,不管在哪都有被病毒感染的人類 (陳上進就在回暖的那一天中了),不禁讓我想起,最近有一部因為醫學專業用語太多而嚴重影響漢化進度的漫畫 - 《はたらく細胞》 (漢化組關鍵字:身體細胞)。好啦我知道從天氣開始聊起的開場白都很爛嘛!!!
這部作品是將身體裡的細胞擬人化的醫療 BL 漫畫 (?),主角是搬運氧氣的紅血球妹子,穿著工作服在血管中不停的迷路然後遇難,每次都遇上非同小可的病毒或是細菌,然後每次都讓同一隻白血球給救了,一個很正統的展開。大家都知道,紅色一向都是砲灰,這次也不例外,因為她就是腐女眼中的一粒威~塵 (神仙語調),希望她的戲份可以少一點 (壞)。
其實我真正想說的只是:
- 給我 T 細胞啊!!!
- 白血球好萌 (長得好像銀)!!!
- 想看以T細胞的更衣室為主題的本!!!
- 巨噬細胞和血小板的巨乳配蘿莉好像也很棒~~
以上來自 @autisticcat 的分享!
This RSS feed is published on http://weekly.codetengu.com/. You can also subscribe via email.